阅读下面一段文言文,完成4—7题
祖无择,字择之,上蔡人。进士高第。历知南康军、海州,提点淮南广东刑狱、广南转运使,入直集贤院。时拟封孔子后为文宣公,无择言:“前代所封曰宗圣,曰奉圣,曰崇圣,曰恭圣,曰褒圣;唐开元中,尊孔子为文宣王,遂以祖谥而加后嗣,非礼也。”于是下近臣议,改为衍圣公。
庆历间,出知袁州。自庆历诏天下立学,十年间其敝徒文具,无命教之实。无择首建学官,置生徒。郡国弦诵之风,由此始盛。同修起居注、知制诰,加龙图阁学士、权知开封府,进学士,知郑、杭二州。
神宗立,知通进、银台司。初,词臣作诰命,许受润笔物。王安石与无择同知制诰,安石辞一家所馈不获义不欲取置诸院梁上安石忧去无择用为公费,安石闻而恶之。
熙宁初,安石得政,乃讽监司求无择罪。知明州苗振以贪闻,御史王子韶使两浙,廉其状,事连无择。子韶,小人也,请遣内侍自京师逮赴秀州狱。苏颂言无择列侍从,不当与故吏对曲直,御史张戩亦救之,皆不听。及狱成,无贪状,但得其贷官钱、接部民坐及乘船过制而已。遂谪忠正军节度副使。安石犹为帝言:“陛下遣一御史出,即得无择罪,故知朝廷于事但不为,未有为之而无效者。”寻复光禄卿、秘书监、集贤院学士,主管西京御史台,移知信阳军,卒。
无择为人好义,笃于师友,少从孙明复学经术,又从穆修为文章。两人死,力求其遗文汇次之,传于世。以言语政事为时名卿,用小累罪放弃,讫不复振,士论惜之。
(选自《宋史·祖无择传》,有删改)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.十年间其敝徒文具徒:空
B.权知开封府权:有权力
C.力求其遗文汇次之次:编次
D.用小累罪放弃用:因为
5.对文中画波浪线的部分断句,正确的一项是(3分)
A.安石辞/一家所馈不获/义不欲/取置诸院梁上/安石忧去/无择用为公费
B.安石辞一家所馈/不获义/不欲取/置诸院梁/上安石忧/去无择用为公费
C.安石辞一家所馈/不获/义不欲取/置诸院梁上/安石忧去/无择用为公费
D.安石辞/一家所馈不获/义不欲取/置诸院梁上/安石忧/去无择用为公费
6.下列对原文有关内容的分析概括,不正确的一项是(3分)
A.朝廷想封孔子的后人为文宣公,祖无择认为唐代已封孔子为文宣王,现在再把祖先的谥号加封给后代不合礼制。于是朝廷让亲近之臣商议此事,最后改封孔子后人为衍圣公。
B.庆历年间,祖无择出任袁州知府,他针对实际情况,设立学府,广招学员,使该郡形成了诵读的良好风气。后来他又升任龙图阁学士、郑州知州、杭州知州等职。
C.祖无择因小事与王安石不和,王安石当政后,就暗示负有监察之责的官员专查祖无择的罪状。后来祖无择因苗振贪污受牵连,虽查无实据,却被贬为庶民。
D.祖无择年少时跟从孙明复、穆修学习。后来把他们的遗作汇编成书,使之在世上流传。但因为小的缺点被罗列成罪而遭弃用,从此再也没有振作起来,士人为他惋惜。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)知明州苗振以贪闻,御史王子韶使两浙,廉其状,事连无择。(5分)
译文:
(2)及狱成,无贪状,但得其贷官钱、接部民坐及乘船过制而已。(5分)
译文:
答案:
4.B【解析】权:暂代官职
5.C
6.C【解析】不是被贬为庶民,而是被贬为忠正军节度副使
7.(每小题5分,各题划线处各1分,大意各2分)
(1)明州知州苗振因贪污出名,御史王子韶出使视察两淅,查访有关苗振的情况,牵连到祖无择。
(2)等到案件审查结完毕,无择没有贪污行为,只是查到他用官府的钱借贷、接待所辖地区的百姓(时所安排)的座位及乘船越过礼制而已。
译文
祖无择,字择之,是上蔡人。考中了进士而且名次名列前茅。历任南康军、海州主管,任淮南广东刑狱的官职和广南转运使,又在集贤院听差当值。当时,朝廷想封孔子的后人为文宣公。祖无择奏曰:“前代己封孔子为宗圣、奉圣、崇圣、褒圣,唐开元年间,又尊孔子为文宣王,今再把其祖宗的谥号加封其后代,不合礼制。”于是朝廷让左右亲近之臣商议此事,最后改封孔子后人为衍圣公。
庆历年间,祖无择出京任袁州知府,自仁宋庆历年间朝廷诏令天下建立学校,但十年间空有条文,并没有落实办学之事。于是到任之后,首先建立学府,广招学员,该郡读书学习的良好风气从此开始兴盛。后又任同修起居注、知制诰,加封龙图阁直学士,代理主持开封府的工作,晋升为学士,任郑、杭二州的知州。
宋神宗即位,祖无择任职通进司、银台司。当初,文学侍从之臣写诰命,允许收润笔钱物作为报酬。王安石和祖无择一同任知制诰,一次,王安石推辞一家所给润笔费没有成功,王安石不想要,又推辞不过,就放到办公室的梁上。王安石因服丧而离职。祖无择却收下该润笔费作为公费开支,王安石听说这事后厌恶他。
宋神宗熙宁初年,王安石当政,就暗示负有监察之责的官员查祖无择的罪。恰此时,明州知州苗振因贪污出名,御史王子韶出使视察两淅,查访有关苗振的情况,牵连到祖无择。王子韶是小人,他请求派内侍把祖无择从京师押解到偏远的秀州狱中。苏颂进言说无择身居侍从官员之列,不应当与以前的属吏对质论是非。御史张戬也营救无择,朝廷都不听。等到案件审查结完毕,无择没有贪污行为,只是查到他用官府的钱借贷、接待所辖地区的百姓(时所安排)的座位及乘船越过礼制而已。于是贬为忠正军节度副使。王安石还对皇上说:“陛下派遣一个御史出去,就查到无择的罪状,因此可以知道朝廷只是有事不去做,没有做了却没成效的。”不久,祖无择又被恢复了光禄卿、秘书监、集贤院学士等职,主管西京御史台,又移改任信阳知军,在任上去世。
祖无择为人讲义气,对师友诚实。年少时随孙明复学经术,又从穆修学作文章。二人死后,祖无择努力收集其;留下来的文章,汇编成册,使这些著作在世上流传。祖无择因为凭借谈论政事才能成为当时著名的公卿,因为小的缺点被罗列成罪而遭弃用,从此再也没有振作起来,士人谈论起来都为他感到惋惜。