卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
【题解】
这首诗赞美一个英武的猎人。
【注释】
(1)卢:黑毛猎犬。令令(铃líng):环声。《毛传》:“卢,田犬。令令,缨环声。”
(2)鬈:读为“拳”,勇壮貌。《巧言》篇写作“拳”。《郑笺》:“鬈,读当为权。权,勇壮也。”
(3)重环:《毛传》:“重环,子母环也。”
(4)鋂(枚méi):大环。一说一环贯二为鋂.
(5)偲(猜cāi):有才智。
【余冠英今译】
狗儿来了环儿响叮当,人儿漂亮人儿好心肠。
狗儿叮当狗儿带双环,人儿漂亮人儿英雄汉。
狗儿叮当狗儿双环带,人儿漂亮人儿好能耐。
【参考译文】
猎狗颈上铃儿响,人儿漂亮好心肠。
猎狗颈上子母环,人儿漂亮又勇健。
猎狗颈上两个环,人儿漂亮多才干。