中谷有蓷,暵其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣。
中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳离,条其歗矣。条其歗矣,遇人之不淑矣。
中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣。
【题解】
荒年饥馑,妻子被丈夫遗弃,走投无路,只有悲叹哭泣。
【注释】
(1)蓷(腿tuǐ):益母草。
(2)暵(汉hàn):晒干。
(3)仳(劈pǐ)离:别离。
(4)嘅(慨kǎi):叹。
(5)脩(修xiū):干枯。
(6)条:长。歗(xiào):号。
(7)不淑:无用。
(8)湿(读为qī):借字。将要干,未全干。
【参考译文】
益母草生山谷间,天旱不雨渐枯干。有个女子遭离弃,唉声长叹心里烦。唉声长叹心里烦,嫁个男人太艰难。
山谷里生益母草,天旱不雨渐枯槁。有个女子遭离弃,唉声长叹心烦恼。唉声长叹心烦恼,嫁个男人太不好。
益母草生山谷里,天旱不雨渐枯死。有个女子遭离弃,愁苦无诉暗抽泣。愁苦无诉暗抽泣,纵然悲叹来不及。